Sunday, May 27, 2007

Sahaja vaishnavachara

ప : సహజ వైష్ణవాచారవర్తనుల
సహవాసమే మాసంధ్య

చ : అతిశయముగ శ్రీహరి సంకీర్తన
సతతంబును మాసంధ్య
మతి రామానుజమతమే మాకును
చతురత మెరసిన సంధ్య

చ : పరమభాగవత పదసేవనయే
సరవి నెన్న మాసంధ్య
సిరివరు మహిమలు చెలువొందగ
వేసరక వినుటె మాసంధ్య

చ : మంతుకెక్క తిరుమంత్ర పఠనమే
సంతతమును మాసంధ్య
కంతుగురుడు వేంకటగిరిరాయని
సంతర్పణమే మాసంధ్య

pa : sahaja vaishNavaachaaravartanula
sahavaasamae maasaMdhya

cha : atiSayamuga Sreehari saMkeertana
satataMbunu maasaMdhya
mati raamaanujamatamae maakunu
chaturata merasina saMdhya

cha : paramabhaagavata padasaevanayae
saravi nenna maasaMdhya
sirivaru mahimalu cheluvoMdaga
vaesaraka vinuTe maasaMdhya

cha : maMtukekka tirumaMtra paThanamae
saMtatamunu maasaMdhya
kaMtuguruDu vaeMkaTagiriraayani
saMtarpaNamae maasaMdhya


Background:

It seems somebody , who is doing the external rituals (baahya aacharas) like sandhya vandanam, yagnas and yagams, might have pointed out our Annamacharya saying that, "you are always singing songs on lord Venkateswara only, not at all giving importance to the rituals". For this Annamayya replies beautifully as " serving vaishnava acharyas, prostrating to vishnu bhaktas and always being with them, always chanting tiru and dwaya maha mantras , following strictly Ramanuja siddantham are our daily rituals (nithya karmas)".

PS: Karmas are of 3 types.
1. Nitya karma - daily rituals - sandhya vandanam, nithyagni hotram etc.
2. Naimittika karma - occasional rituals - doing pitru tarpanams etc.
3. Kamya karma - rituals done for the sake of a benefit - yagna yagams, etc.


Meaning:

సహజ వైష్ణవాచారవర్తనుల
సహవాసమే మాసంధ్య

Our daily ritual of doing sandhya is nothing but being the fellow men of Sri Vaishnava achara followers.


అతిశయముగ శ్రీహరి సంకీర్తన
సతతంబును మాసంధ్య

Our sandhya is always singing the glory of lord Sri Hari beautifully.

మతి రామానుజమతమే మాకును
చతురత మెరసిన సంధ్య
Keeping Ramanuja's way of Sri Vaishnavism in our mind is our brilliant way of doing sandhya.


పరమభాగవత పదసేవనయే
సరవి నెన్న మాసంధ్య
Doing the service at the feet of the great devotees of Lord Vishnu is our sandhya.

సిరివరు మహిమలు చెలువొందగ
వేసరక వినుటె మాసంధ్య

Listening to the sweet glories of lord Srimannarayana without any impatience is our sandhya.


మంతుకెక్క తిరుమంత్ర పఠనమే
సంతతమును మాసంధ్య
Always chanting of the Greatest Tiru mantra (Ashtakshari mantram) is our sandhya.

కంతుగురుడు వేంకటగిరిరాయని
సంతర్పణమే మాసంధ్య

Spending time in doing santarpanas to Sri Venkateswara is our sandhya.

Saturday, May 26, 2007

Rajeeva netraya

ప|| రాజీవ నేత్రాయ రాఘవాయ నమో | సౌజన్య నిలయాయ జానకీశాయ ||
చ|| దశరథ తనూజాయ తాటక దమనాయ | కుశిక సంభవ యజ़్జ గోపనాయ |
పశుపతి మహా ధనుర్భంజనాయ నమో | విశద భార్గవరామ విజయ కరుణాయ ||
చ|| భరిత ధర్మాయ శుర్పణఖాంగ హరణాయ | ఖరదూషణాయ రిపు ఖండనాయ |
తరణి సంభవ సైన్య రక్షకాయనమో | నిరుపమ మహా వారినిధి బంధనాయ ||
చ|| హత రావణాయ సంయమి నాథ వరదాయ | అతులిత అయోధ్యా పురాధిపాయ |
హితకర శ్రీ వేంకటేశ్వరాయ నమో | వితత వావిలిపాటి వీర రామాయ ||

in english:

pa|| rAjIva nEtrAya rAGavAya namO | saujanya nilayAya jAnakISAya ||
ca|| daSaratha tanUjAya tATaka damanAya | kuSika saMBava yaj~ja gOpanAya |
paSupati mahA dhanurBaMjanAya namO | viSada BArgavarAma vijaya karuNAya ||
ca|| Barita dharmAya SurpaNaKAMga haraNAya | KaradUShaNAya ripu KaMDanAya |
taraNi saMBava sainya rakShakAyanamO | nirupama mahA vArinidhi baMdhanAya ||
ca|| hata rAvaNAya saMyami nAtha varadAya | atulita ayOdhyA purAdhipAya |
hitakara SrI vEMkaTESvarAya namO | vitata vAvilipATi vIra rAmAya ||



ప|| రాజీవ నేత్రాయ రాఘవాయ నమో | సౌజన్య నిలయాయ జానకీశాయ ||

రాజీవ నేత్రాయ - tamarala vanti kannulu kalavaadaa
రాఘవాయ నమో - oh raghava, neeku namaskaram
సౌజన్య నిలయాయ - soujanyam ane gunam kalavada
జానకీశాయ - janaki devi ki prabhuvaina vada

చ|| దశరథ తనూజాయ తాటక దమనాయ | కుశిక సంభవ యజ़్జ గోపనాయ |
పశుపతి మహా ధనుర్భంజనాయ నమో | విశద భార్గవరామ విజయ కరుణాయ ||

దశరథ తనూజాయ - dasarathuni putrudaa
తాటక దమనాయ - thatakanu champina vadaa
కుశిక సంభవ యజ़్జ గోపనాయ - viswamitruni yagnam kapadina vaadaa

పశుపతి మహా ధనుర్భంజనాయ నమో - sivuni villu virichina ramaa...neeku namaskaramu

విశద భార్గవరామ విజయ కరుణాయ - parasu ramuni sakthini grahinchi atanini karuninchina vaadaa


చ|| భరిత ధర్మాయ శుర్పణఖాంగ హరణాయ | ఖరదూషణాయ రిపు ఖండనాయ |
తరణి సంభవ సైన్య రక్షకాయనమో | నిరుపమ మహా వారినిధి బంధనాయ ||


భరిత ధర్మాయ - chitrakootam lo bharathuniki dharma sookshmalu vivarinchina vada
శుర్పణఖాంగ హరణాయ - soorphanka mukku chevulu harinchina vaadaa
ఖరదూషణాయ రిపు ఖండనాయ - khara dooshana ane 14000 rakshasulanu champina vaadaa

తరణి సంభవ సైన్య రక్షకాయనమో - sooryuni putrudaina sugreevuni sainyamunu rakshinchina vaadaa neeku namaskaramu

నిరుపమ మహా వారినిధి బంధనాయ - sari lenatuvanti goppa vaaridhini nirminchina vaadaa

చ|| హత రావణాయ సంయమి నాథ వరదాయ | అతులిత అయోధ్యా పురాధిపాయ |
హితకర శ్రీ వేంకటేశ్వరాయ నమో | వితత వావిలిపాటి వీర రామాయ ||

హత రావణాయ  - ravanudini champina vaadaa
సంయమి నాథ వరదాయ - samyami ( baagaa niyaminche vaadu) naathudu ( yamudu) - rama avathara samapti lo yamudu brahmana rupam lo ramuni vaddhaku vastadu. aa yamudini anugrahinchi avataram parisamapti chestanu ani cheppamantadu chaturmukha brahma garitho.

oka vela samyami nathudu yamudini kadu, yamudi kante paina parama sivudu untadu niyamanam ki anukunela aithe ravanunni champina ventane, devatalu andaru vachi inka avataram parisamapti cheseyi rama, maa pani chesi pettesavu ante, okka parama sivudu maatrame, kastha alochinchandarraa, akkada ayana bhulokam lo chakka bettavalasina panulu unnayi ga, ani chepte, valmiki kudaa parama sivudini " SHADARTHA NAYANA: SREEMAAN" ani pogudutharu. so alaa teesukunnaa, vaari korika ni manninchina vaadaa ani vastundi.

అతులిత అయోధ్యా పురాధిపాయ - goppadaina ayodhya puramunu palinchina vaadaa
హితకర శ్రీ వేంకటేశ్వరాయ నమో - maaku manchi chese sri venkateswara, neeku namaskaramu
వితత వావిలిపాటి వీర రామాయ
vistaramaina veerathvam tho vunna vaavilipaaTi Rama ani artham...

Now the point is vaavilipaaDu is nothing but vaayalpaDu (now our Govt fellows changed this name to Vaalmiki Puram) in chittoor district, where Sri Pattabhi Ramaswami temple is very famous and is maintained by TTD fellows. This place is just 100 Km from Tirupati city and worth watching.

Valachi paikonaga raadu

వలచి పైకొనగరాదు వలదని తొలగ రాదు
కలికిమరుడు సేసినాజ్ఞ కడవగరాదురా

ఆంగడికెత్తినట్టిదివ్వె లంగనముఖాంబుజములు
ముంగిటిపసిడి కుంభములును ముద్దుల కుచయగంబులు
ఎంగిలిసేసినట్టి తేనె లితవులైనమెరుగుమోవులు
లింగములేని దేహరములు లెక్కలేని ప్రియములు

కంచములోని వేడి కూరలు గరవంబులు బొలయలుకలు
ఎంచగ నెండలో నీడలు యెడనెడకూటములు
తెంచగరాని వలెతాళ్ళు తెలివి పడని లేతనవ్వులు
మంచితనములొని నొప్పులు మాటలలొని మాటలు

నిప్పులమీద జల్లిన నూనెల నిగిడి తనివిలేని యాసలు
దప్పికి నెయిదాగినట్లు తమకములోని తాలిమి
చెప్పగరాని మేలు గనుట శ్రీవేంకటపతి గనుటులు
అప్పనికరుణగలిగి మనుట అబ్బురమైన సుఖములు

Valachi peikonagaraadu valadani tolaga raadu
Kaikimarudu vesinaagna kadavagaraaduraa

Angadikettinattidivve langanamukhaambujamulu
Mungitipasisdi kumbhamulunu mudddula kuschayagambulu
Yengilisesinatti tene litavulenamerugumevulu
Lingamuleni deharamulu lekkaleni priyamulu

Kanchamuloni vedi kuralu garavambulu bolayalukalu
Yenchaga nendalO nIdalu yedanedakutamulu
Tenchagaraani valetaaLLu telivi padani lEtanavvulu
Manchitanakuloni noppulu maatalaloni maatalu

Nippulamida jallina nunela nigidi tanivileni yaasalu
Dappiki neyidaaginatlu tamakamuloni taalimi
Cheppagaraani melu ganuta srivenkatapati ganutalu
Appanikarunagaligi manuta abburameina sukhamulu


Background :
This song looks like vairgya keertana.Annamayya in his old age might have composed this...bcs for him, the same attributes of ladies were the subject of beautiful narration....but in this kirtana he compares them with the illusory objects.

Meaning:

వలచి పైకొనగరాదు వలదని తొలగ రాదు
కలికిమరుడు సేసినాజ్ఞ కడవగరాదురా
stree jaatini valachi paikonaga raadu, alaagani vaddani vari nunchi tolagi ponu koodadu. Rati manmadhulu chesina aajna daata raadu.Niyamamutho pravartinchaali.

For the charanams, i mention in table....


ఆంగనముఖాంబుజములు - ఆంగడికెత్తినట్టిదివ్వెలు
aada vaari mukha padmalu angadiketthina deepallantivi.

ముద్దుల కుచయగంబులు - ముంగిటిపసిడి కుంభములు
muddulolike sthanamulu mundaranunna bangaru kundalu.

ఇితవులైనమెరుగుమోవులు - ఎంగిలిసేసినట్టి తేనెలు
ishtamaina merise mukhamulu yengili padina tEnelu.

లింగములేని దేహరములు - లెక్కలేని ప్రియములు
sthreela dehamulu lekkalenantha priyamulu.


గరవంబులు బొలయలుకలు - కంచములోని వేడి కూరలు
ishtamtho aadukone praNaya kalahaalu kancham lonunna vedi kooralu.

యెడనెడకూటములు - ఎండలో నీడలు
streelatho vundatam yendalo vunna needa vantidi.

తెలివి పడని లేతనవ్వులు - తెంచగరాని వలెతాళ్ళు
sthreela letha navvulu tenchalentuvanti bandhapu traallu.

మాటలలొని మాటలు - మంచితనములొని నొప్పులు
vaaritho matladu matalu manchitanamuto vunte vunna noppulu.

నిగిడి తనివిలేని యాసలు - నిప్పులమీద జల్లిన నూనెలు
streelapaina aasalu nippula meeda jallina noonelu

తమకములోని తాలిమ - దప్పికి నెయిదాగినట్లు
Streelapaina kaamamu tho vunna vorpu dappika kaligite taage neyyi lantidi.



శ్రీవేంకటపతి గనుటులు - చెప్పగరాని మేలు గనుట
aa sri venkatesudini choodatam anedi cheppalenantha melu kaliginchedi.

అప్పనికరుణగలిగి మనుట - అబ్బురమైన సుఖములు
aa srinivasuni karuna pondavalenu gaanee, adhe aascharyamaina sukhamu.

In this kirtana , Annamayya uses most of the "paluku baLLu" (phrases similar to proverbs)...so unless u know the meaning of those paluku ballu , u dont get the complete meaning.

Akkataa ravanu brahma hatya

అక్కటా రావణు బ్రహ్మ హత్య నీకు నేడది
పుక్కిట పురాణ లింగ పూజ నీకు నేడది

గురు హత్య బ్రహ్మ హత్యన్ గూడి ద్రోణాచార్యు వంక
హరి నీ క్రుప నర్జునుకవి లేవాయ
యెరవుగా గల్లలాడి యేచిన ధర్మ రాజునకు
పరగ నీ యనుమతిన్ పాపము లేదాయను

అదివో రుద్రుని బ్రహ్మ హత్య బాయన్ గాసి ఇచ్చి
పొదలిన నీవతని బూజింతువా
అదనన్ పార్వతీదేవి కాతండే నీ మంత్రమిచ్చె
వదరు మాటల మాయా వచనాలేమిటికి

తగిలిన నీ నామమే తారక బ్రహ్మమై
జగము వారి పాపాలు సంతతమూ బాపన్ గాను
మిగుల శ్రీ వేంకటేశ నేడ మీకు పాతకాలు
నగున్ బాటు లింతే కాక నానా దేశముల

akkaTaa rAvaNu brahma hatya nIku nEDadi
pukkiTa purANa linga pUja nIku nEDadi

guru hatya brahma hatyan gUDi drONAchAryu vamka
hari nI krupa narjunukavi lEvAya
yeravugaa gallalADi yEchina dharma raajunaku
paraga nI yanumatin pApamu lEdAyanu

adivO rudruni brahma hatya bAyan gaasi ichchi
podalina nIvatani boojintuvA
adanan pArvatIdEvi kAtanDE nI mantramichche
vadaru mATala mAyA vachanAlEmiTiki

tagilina nI nAmamE tAraka brahmamai
jagamu vaari paapaalu santatamoo baapan gaanu
migula SrI vEnkaTESa nEDa mIku paatakaalu
nagun baaTu lintE kaaka naanaa dESamula


Background:

Annamayya in this kirtana BANGS the people who believe that Lord Rama worshipped God Siva. There was a foolish story told by some bludy upanyasakas (preechers), who dont know what the truest essence of the vedopabrimhanas (smrithi, ithihasa, puranas). It goes like "Rama killed Ravanasura (a rakshasa, who is also a brahmin ), with which he got Brahma hatya patakam ( ). So to get rid off from this patakam , Rama worshipped God Siva at Rameswaram". This is condemned by our Annamacharya like anything....he uses the Blasting words "pukkiti puranamulu (baseless, meaningless stories )", and those who tells this story are "vadarubothulu" (rascals saying blablbabla) and finally it is "nagubaatu" (siggupada valasina vishayam, felt to be ashamed of).

PS: Even now i am afraid of Annamayya , bcs i told this foolish story now to all of u ppl. But i feel we need to know this , so that whenever any rascal says this again to our community members, we too can bang them with the help of our great Annamacharya's kirtana.


Meaning
అక్కటా రావణు బ్రహ్మ హత్య నీకు నేడది
పుక్కిట పురాణ లింగ పూజ నీకు నేడది
O Lord Narayana ! AyyayyO ! how can it be a great sin to you, the killing of Ravana. All the stories which tells that you worshipped god Siva to get rid off from the above said sin are baseless and meaningless only.


గురు హత్య బ్రహ్మ హత్యన్ గూడి ద్రోణాచార్యు వంక
హరి నీ క్రుప నర్జునుకవి లేవాయ
O Hari ! Arjuna killed his Guru, who is also a brahmin....but he did not even touched by the traces of that sins just because of your blessings only.

యెరవుగా గల్లలాడి యేచిన ధర్మ రాజునకు
పరగ నీ యనుమతిన్ పాపము లేదాయను
O Narayana ! Yudishtira (dharmaraju) told one lie in the battlefield...but he did not get that sin because there was your permission to do so.


Hence, from above examples, the sin is defined as the act that is against the will and wish of Lord Narayana.If i elaborate this too much, it becomes too technical and uneasy for some fellows, so i want to stop it here itself.

అదివో రుద్రుని బ్రహ్మ హత్య బాయన్ గాసి ఇచ్చి
పొదలిన నీవతని బూజింతువా
O Lord Narayana ! see there (adivo) at the starting of this srishti, when rudra plucked one of the 5 heads of Brahma, you only relieved him from that sin by taking him to Gaya and make him doing pitrukaryam there. You being such a reliever of rudra's sin, how can u worship siva?.


(when brahma cameout from Narayana's navel, he has 5 heads...after brahma created rudra, rudra plucked the head on the top of brahma, thus brahma became 4 headed since then).

అదనన్ పార్వతీదేవి కాతండే నీ మంత్రమిచ్చె
వదరు మాటల మాయా వచనాలేమిటికి
Even he (Rudra) only gave ur mantra (taraka mantramua) to his wife Parvathi devi (who chants rama namam always). So this is the proof that YOU did not worship rudra. Why to go for bludy rascal's (vadaru bothulu) foolish and baseless words.


తగిలిన నీ నామమే తారక బ్రహ్మమై
జగము వారి పాపాలు సంతతమూ బాపన్ గాను

O Narayana ! Just with the touch of YOUR namam, the sins of the people of whole universe will vanish.

మిగుల శ్రీ వేంకటేశ నేడ మీకు పాతకాలు
నగున్ బాటు లింతే కాక నానా దేశముల

O Sri Venkatesa ! Such a sinless are YOU, where is the chance of getting sins to you. All these foolish sayings are the things to be ashamed of their ignorance. Nothing more than that.