Sunday, May 27, 2007
Sahaja vaishnavachara
సహవాసమే మాసంధ్య
చ : అతిశయముగ శ్రీహరి సంకీర్తన
సతతంబును మాసంధ్య
మతి రామానుజమతమే మాకును
చతురత మెరసిన సంధ్య
చ : పరమభాగవత పదసేవనయే
సరవి నెన్న మాసంధ్య
సిరివరు మహిమలు చెలువొందగ
వేసరక వినుటె మాసంధ్య
చ : మంతుకెక్క తిరుమంత్ర పఠనమే
సంతతమును మాసంధ్య
కంతుగురుడు వేంకటగిరిరాయని
సంతర్పణమే మాసంధ్య
pa : sahaja vaishNavaachaaravartanula
sahavaasamae maasaMdhya
cha : atiSayamuga Sreehari saMkeertana
satataMbunu maasaMdhya
mati raamaanujamatamae maakunu
chaturata merasina saMdhya
cha : paramabhaagavata padasaevanayae
saravi nenna maasaMdhya
sirivaru mahimalu cheluvoMdaga
vaesaraka vinuTe maasaMdhya
cha : maMtukekka tirumaMtra paThanamae
saMtatamunu maasaMdhya
kaMtuguruDu vaeMkaTagiriraayani
saMtarpaNamae maasaMdhya
Background:
It seems somebody , who is doing the external rituals (baahya aacharas) like sandhya vandanam, yagnas and yagams, might have pointed out our Annamacharya saying that, "you are always singing songs on lord Venkateswara only, not at all giving importance to the rituals". For this Annamayya replies beautifully as " serving vaishnava acharyas, prostrating to vishnu bhaktas and always being with them, always chanting tiru and dwaya maha mantras , following strictly Ramanuja siddantham are our daily rituals (nithya karmas)".
PS: Karmas are of 3 types.
1. Nitya karma - daily rituals - sandhya vandanam, nithyagni hotram etc.
2. Naimittika karma - occasional rituals - doing pitru tarpanams etc.
3. Kamya karma - rituals done for the sake of a benefit - yagna yagams, etc.
Meaning:
సహజ వైష్ణవాచారవర్తనుల
సహవాసమే మాసంధ్య
Our daily ritual of doing sandhya is nothing but being the fellow men of Sri Vaishnava achara followers.
అతిశయముగ శ్రీహరి సంకీర్తన
సతతంబును మాసంధ్య
Our sandhya is always singing the glory of lord Sri Hari beautifully.
మతి రామానుజమతమే మాకును
చతురత మెరసిన సంధ్య
Keeping Ramanuja's way of Sri Vaishnavism in our mind is our brilliant way of doing sandhya.
పరమభాగవత పదసేవనయే
సరవి నెన్న మాసంధ్య
Doing the service at the feet of the great devotees of Lord Vishnu is our sandhya.
సిరివరు మహిమలు చెలువొందగ
వేసరక వినుటె మాసంధ్య
Listening to the sweet glories of lord Srimannarayana without any impatience is our sandhya.
మంతుకెక్క తిరుమంత్ర పఠనమే
సంతతమును మాసంధ్య
Always chanting of the Greatest Tiru mantra (Ashtakshari mantram) is our sandhya.
కంతుగురుడు వేంకటగిరిరాయని
సంతర్పణమే మాసంధ్య
Spending time in doing santarpanas to Sri Venkateswara is our sandhya.
Saturday, May 26, 2007
Rajeeva netraya
చ|| దశరథ తనూజాయ తాటక దమనాయ | కుశిక సంభవ యజ़్జ గోపనాయ |
పశుపతి మహా ధనుర్భంజనాయ నమో | విశద భార్గవరామ విజయ కరుణాయ ||
చ|| భరిత ధర్మాయ శుర్పణఖాంగ హరణాయ | ఖరదూషణాయ రిపు ఖండనాయ |
తరణి సంభవ సైన్య రక్షకాయనమో | నిరుపమ మహా వారినిధి బంధనాయ ||
చ|| హత రావణాయ సంయమి నాథ వరదాయ | అతులిత అయోధ్యా పురాధిపాయ |
హితకర శ్రీ వేంకటేశ్వరాయ నమో | వితత వావిలిపాటి వీర రామాయ ||
in english:
pa|| rAjIva nEtrAya rAGavAya namO | saujanya nilayAya jAnakISAya ||
ca|| daSaratha tanUjAya tATaka damanAya | kuSika saMBava yaj~ja gOpanAya |
paSupati mahA dhanurBaMjanAya namO | viSada BArgavarAma vijaya karuNAya ||
ca|| Barita dharmAya SurpaNaKAMga haraNAya | KaradUShaNAya ripu KaMDanAya |
taraNi saMBava sainya rakShakAyanamO | nirupama mahA vArinidhi baMdhanAya ||
ca|| hata rAvaNAya saMyami nAtha varadAya | atulita ayOdhyA purAdhipAya |
hitakara SrI vEMkaTESvarAya namO | vitata vAvilipATi vIra rAmAya ||
ప|| రాజీవ నేత్రాయ రాఘవాయ నమో | సౌజన్య నిలయాయ జానకీశాయ ||
రాజీవ నేత్రాయ - tamarala vanti kannulu kalavaadaa
రాఘవాయ నమో - oh raghava, neeku namaskaram
సౌజన్య నిలయాయ - soujanyam ane gunam kalavada
జానకీశాయ - janaki devi ki prabhuvaina vada
చ|| దశరథ తనూజాయ తాటక దమనాయ | కుశిక సంభవ యజ़్జ గోపనాయ |
పశుపతి మహా ధనుర్భంజనాయ నమో | విశద భార్గవరామ విజయ కరుణాయ ||
దశరథ తనూజాయ - dasarathuni putrudaa
తాటక దమనాయ - thatakanu champina vadaa
కుశిక సంభవ యజ़్జ గోపనాయ - viswamitruni yagnam kapadina vaadaa
పశుపతి మహా ధనుర్భంజనాయ నమో - sivuni villu virichina ramaa...neeku namaskaramu
విశద భార్గవరామ విజయ కరుణాయ - parasu ramuni sakthini grahinchi atanini karuninchina vaadaa
చ|| భరిత ధర్మాయ శుర్పణఖాంగ హరణాయ | ఖరదూషణాయ రిపు ఖండనాయ |
తరణి సంభవ సైన్య రక్షకాయనమో | నిరుపమ మహా వారినిధి బంధనాయ ||
భరిత ధర్మాయ - chitrakootam lo bharathuniki dharma sookshmalu vivarinchina vada
శుర్పణఖాంగ హరణాయ - soorphanka mukku chevulu harinchina vaadaa
ఖరదూషణాయ రిపు ఖండనాయ - khara dooshana ane 14000 rakshasulanu champina vaadaa
తరణి సంభవ సైన్య రక్షకాయనమో - sooryuni putrudaina sugreevuni sainyamunu rakshinchina vaadaa neeku namaskaramu
నిరుపమ మహా వారినిధి బంధనాయ - sari lenatuvanti goppa vaaridhini nirminchina vaadaa
చ|| హత రావణాయ సంయమి నాథ వరదాయ | అతులిత అయోధ్యా పురాధిపాయ |
హితకర శ్రీ వేంకటేశ్వరాయ నమో | వితత వావిలిపాటి వీర రామాయ ||
హత రావణాయ - ravanudini champina vaadaa
సంయమి నాథ వరదాయ - samyami ( baagaa niyaminche vaadu) naathudu ( yamudu) - rama avathara samapti lo yamudu brahmana rupam lo ramuni vaddhaku vastadu. aa yamudini anugrahinchi avataram parisamapti chestanu ani cheppamantadu chaturmukha brahma garitho.
oka vela samyami nathudu yamudini kadu, yamudi kante paina parama sivudu untadu niyamanam ki anukunela aithe ravanunni champina ventane, devatalu andaru vachi inka avataram parisamapti cheseyi rama, maa pani chesi pettesavu ante, okka parama sivudu maatrame, kastha alochinchandarraa, akkada ayana bhulokam lo chakka bettavalasina panulu unnayi ga, ani chepte, valmiki kudaa parama sivudini " SHADARTHA NAYANA: SREEMAAN" ani pogudutharu. so alaa teesukunnaa, vaari korika ni manninchina vaadaa ani vastundi.
అతులిత అయోధ్యా పురాధిపాయ - goppadaina ayodhya puramunu palinchina vaadaa
హితకర శ్రీ వేంకటేశ్వరాయ నమో - maaku manchi chese sri venkateswara, neeku namaskaramu
వితత వావిలిపాటి వీర రామాయ
vistaramaina veerathvam tho vunna vaavilipaaTi Rama ani artham...
Now the point is vaavilipaaDu is nothing but vaayalpaDu (now our Govt fellows changed this name to Vaalmiki Puram) in chittoor district, where Sri Pattabhi Ramaswami temple is very famous and is maintained by TTD fellows. This place is just 100 Km from Tirupati city and worth watching.
Valachi paikonaga raadu
కలికిమరుడు సేసినాజ్ఞ కడవగరాదురా
ఆంగడికెత్తినట్టిదివ్వె లంగనముఖాంబుజములు
ముంగిటిపసిడి కుంభములును ముద్దుల కుచయగంబులు
ఎంగిలిసేసినట్టి తేనె లితవులైనమెరుగుమోవులు
లింగములేని దేహరములు లెక్కలేని ప్రియములు
కంచములోని వేడి కూరలు గరవంబులు బొలయలుకలు
ఎంచగ నెండలో నీడలు యెడనెడకూటములు
తెంచగరాని వలెతాళ్ళు తెలివి పడని లేతనవ్వులు
మంచితనములొని నొప్పులు మాటలలొని మాటలు
నిప్పులమీద జల్లిన నూనెల నిగిడి తనివిలేని యాసలు
దప్పికి నెయిదాగినట్లు తమకములోని తాలిమి
చెప్పగరాని మేలు గనుట శ్రీవేంకటపతి గనుటులు
అప్పనికరుణగలిగి మనుట అబ్బురమైన సుఖములు
Valachi peikonagaraadu valadani tolaga raadu
Kaikimarudu vesinaagna kadavagaraaduraa
Angadikettinattidivve langanamukhaambujamulu
Mungitipasisdi kumbhamulunu mudddula kuschayagambulu
Yengilisesinatti tene litavulenamerugumevulu
Lingamuleni deharamulu lekkaleni priyamulu
Kanchamuloni vedi kuralu garavambulu bolayalukalu
Yenchaga nendalO nIdalu yedanedakutamulu
Tenchagaraani valetaaLLu telivi padani lEtanavvulu
Manchitanakuloni noppulu maatalaloni maatalu
Nippulamida jallina nunela nigidi tanivileni yaasalu
Dappiki neyidaaginatlu tamakamuloni taalimi
Cheppagaraani melu ganuta srivenkatapati ganutalu
Appanikarunagaligi manuta abburameina sukhamulu
Background :
This song looks like vairgya keertana.Annamayya in his old age might have composed this...bcs for him, the same attributes of ladies were the subject of beautiful narration....but in this kirtana he compares them with the illusory objects.
Meaning:
వలచి పైకొనగరాదు వలదని తొలగ రాదు
కలికిమరుడు సేసినాజ్ఞ కడవగరాదురా
stree jaatini valachi paikonaga raadu, alaagani vaddani vari nunchi tolagi ponu koodadu. Rati manmadhulu chesina aajna daata raadu.Niyamamutho pravartinchaali.
For the charanams, i mention in table....
ఆంగనముఖాంబుజములు - ఆంగడికెత్తినట్టిదివ్వెలు
aada vaari mukha padmalu angadiketthina deepallantivi.
ముద్దుల కుచయగంబులు - ముంగిటిపసిడి కుంభములు
muddulolike sthanamulu mundaranunna bangaru kundalu.
ఇితవులైనమెరుగుమోవులు - ఎంగిలిసేసినట్టి తేనెలు
ishtamaina merise mukhamulu yengili padina tEnelu.
లింగములేని దేహరములు - లెక్కలేని ప్రియములు
sthreela dehamulu lekkalenantha priyamulu.
గరవంబులు బొలయలుకలు - కంచములోని వేడి కూరలు
ishtamtho aadukone praNaya kalahaalu kancham lonunna vedi kooralu.
యెడనెడకూటములు - ఎండలో నీడలు
streelatho vundatam yendalo vunna needa vantidi.
తెలివి పడని లేతనవ్వులు - తెంచగరాని వలెతాళ్ళు
sthreela letha navvulu tenchalentuvanti bandhapu traallu.
మాటలలొని మాటలు - మంచితనములొని నొప్పులు
vaaritho matladu matalu manchitanamuto vunte vunna noppulu.
నిగిడి తనివిలేని యాసలు - నిప్పులమీద జల్లిన నూనెలు
streelapaina aasalu nippula meeda jallina noonelu
తమకములోని తాలిమ - దప్పికి నెయిదాగినట్లు
Streelapaina kaamamu tho vunna vorpu dappika kaligite taage neyyi lantidi.
శ్రీవేంకటపతి గనుటులు - చెప్పగరాని మేలు గనుట
aa sri venkatesudini choodatam anedi cheppalenantha melu kaliginchedi.
అప్పనికరుణగలిగి మనుట - అబ్బురమైన సుఖములు
aa srinivasuni karuna pondavalenu gaanee, adhe aascharyamaina sukhamu.
In this kirtana , Annamayya uses most of the "paluku baLLu" (phrases similar to proverbs)...so unless u know the meaning of those paluku ballu , u dont get the complete meaning.
Akkataa ravanu brahma hatya
పుక్కిట పురాణ లింగ పూజ నీకు నేడది
గురు హత్య బ్రహ్మ హత్యన్ గూడి ద్రోణాచార్యు వంక
హరి నీ క్రుప నర్జునుకవి లేవాయ
యెరవుగా గల్లలాడి యేచిన ధర్మ రాజునకు
పరగ నీ యనుమతిన్ పాపము లేదాయను
అదివో రుద్రుని బ్రహ్మ హత్య బాయన్ గాసి ఇచ్చి
పొదలిన నీవతని బూజింతువా
అదనన్ పార్వతీదేవి కాతండే నీ మంత్రమిచ్చె
వదరు మాటల మాయా వచనాలేమిటికి
తగిలిన నీ నామమే తారక బ్రహ్మమై
జగము వారి పాపాలు సంతతమూ బాపన్ గాను
మిగుల శ్రీ వేంకటేశ నేడ మీకు పాతకాలు
నగున్ బాటు లింతే కాక నానా దేశముల
akkaTaa rAvaNu brahma hatya nIku nEDadi
pukkiTa purANa linga pUja nIku nEDadi
guru hatya brahma hatyan gUDi drONAchAryu vamka
hari nI krupa narjunukavi lEvAya
yeravugaa gallalADi yEchina dharma raajunaku
paraga nI yanumatin pApamu lEdAyanu
adivO rudruni brahma hatya bAyan gaasi ichchi
podalina nIvatani boojintuvA
adanan pArvatIdEvi kAtanDE nI mantramichche
vadaru mATala mAyA vachanAlEmiTiki
tagilina nI nAmamE tAraka brahmamai
jagamu vaari paapaalu santatamoo baapan gaanu
migula SrI vEnkaTESa nEDa mIku paatakaalu
nagun baaTu lintE kaaka naanaa dESamula
Background:
Annamayya in this kirtana BANGS the people who believe that Lord Rama worshipped God Siva. There was a foolish story told by some bludy upanyasakas (preechers), who dont know what the truest essence of the vedopabrimhanas (smrithi, ithihasa, puranas). It goes like "Rama killed Ravanasura (a rakshasa, who is also a brahmin ), with which he got Brahma hatya patakam ( ). So to get rid off from this patakam , Rama worshipped God Siva at Rameswaram". This is condemned by our Annamacharya like anything....he uses the Blasting words "pukkiti puranamulu (baseless, meaningless stories )", and those who tells this story are "vadarubothulu" (rascals saying blablbabla) and finally it is "nagubaatu" (siggupada valasina vishayam, felt to be ashamed of).
PS: Even now i am afraid of Annamayya , bcs i told this foolish story now to all of u ppl. But i feel we need to know this , so that whenever any rascal says this again to our community members, we too can bang them with the help of our great Annamacharya's kirtana.
Meaning
అక్కటా రావణు బ్రహ్మ హత్య నీకు నేడది
పుక్కిట పురాణ లింగ పూజ నీకు నేడది
O Lord Narayana ! AyyayyO ! how can it be a great sin to you, the killing of Ravana. All the stories which tells that you worshipped god Siva to get rid off from the above said sin are baseless and meaningless only.
గురు హత్య బ్రహ్మ హత్యన్ గూడి ద్రోణాచార్యు వంక
హరి నీ క్రుప నర్జునుకవి లేవాయ
O Hari ! Arjuna killed his Guru, who is also a brahmin....but he did not even touched by the traces of that sins just because of your blessings only.
యెరవుగా గల్లలాడి యేచిన ధర్మ రాజునకు
పరగ నీ యనుమతిన్ పాపము లేదాయను
O Narayana ! Yudishtira (dharmaraju) told one lie in the battlefield...but he did not get that sin because there was your permission to do so.
Hence, from above examples, the sin is defined as the act that is against the will and wish of Lord Narayana.If i elaborate this too much, it becomes too technical and uneasy for some fellows, so i want to stop it here itself.
అదివో రుద్రుని బ్రహ్మ హత్య బాయన్ గాసి ఇచ్చి
పొదలిన నీవతని బూజింతువా
O Lord Narayana ! see there (adivo) at the starting of this srishti, when rudra plucked one of the 5 heads of Brahma, you only relieved him from that sin by taking him to Gaya and make him doing pitrukaryam there. You being such a reliever of rudra's sin, how can u worship siva?.
(when brahma cameout from Narayana's navel, he has 5 heads...after brahma created rudra, rudra plucked the head on the top of brahma, thus brahma became 4 headed since then).
అదనన్ పార్వతీదేవి కాతండే నీ మంత్రమిచ్చె
వదరు మాటల మాయా వచనాలేమిటికి
Even he (Rudra) only gave ur mantra (taraka mantramua) to his wife Parvathi devi (who chants rama namam always). So this is the proof that YOU did not worship rudra. Why to go for bludy rascal's (vadaru bothulu) foolish and baseless words.
తగిలిన నీ నామమే తారక బ్రహ్మమై
జగము వారి పాపాలు సంతతమూ బాపన్ గాను
O Narayana ! Just with the touch of YOUR namam, the sins of the people of whole universe will vanish.
మిగుల శ్రీ వేంకటేశ నేడ మీకు పాతకాలు
నగున్ బాటు లింతే కాక నానా దేశముల
O Sri Venkatesa ! Such a sinless are YOU, where is the chance of getting sins to you. All these foolish sayings are the things to be ashamed of their ignorance. Nothing more than that.
Friday, April 27, 2007
DEvA namO dEvA pAvana
దేవా నమో దేవా
పావన గుణగణ భావా
చ:
జగదాధారా చతుర్భుజా
గగననీల మేఘశ్యామా
నిగమపాదయుగ నీరజనాభా
అగణితలావణ్యాననా
చ:
ఘనవేదాంతైర్గణన ఉదారా
కనక శంఖ చక్ర కరాంకా
దినమణి శశాంక దివ్యవిలోచన
అనుపమ రవి బింబాధరా
చ:
భావజకంజభవజనకా
శ్రీవనితాహృదయేశా
శ్రీవేంకటగిరి శిఖర విహారా
పావన గుణగణ భావా
English:
Pa:
Deva namo deva
pavana guna gana bhaava
Ca 1 :
jagadadhara chaturbhuja
gagna neela megha syama
nigamapadayiga neerajanabha
aganita lavanyaanana
Ca 2:
ghanavedanteri gagana udara
kanaka sankha chakra karanka
dinamani sasanka divya vilochana
anupama ravi bimbaanana
Ca 3:
bhavaja kanja bhavajanaka
srivanita hrudayesa
srivenkata giri sikhara nivasasa
pavanaguna gana bhaava.
Background :
Annamayya salutes and beautifully glorifies lord Narayana's qualities using great examples in this kIrtana.
Meaning :
Pa:
O Lord SrI VEnakTEswarA ! Salutations to You lord. You are filled completely with the sinless (pAvana) qualities( guNa gaNa).
bhAva: - bhavatIti bhAva: (the one with the great [visishTa] qualities).
Ca 1 :
O Lord ! You are the supporter of the whole universe (jagadAdhArA). You are with the four arms. You are the one with the complexion of cloudy sky blue (gagana nIla mEgha syAma ). You are the one, whose holy feet duo was praised by the vEdAs (sacred texts, which are not written by anyone ) themselves (nigama pAda yuga ). You are the one with the lotus in your navel (umbilicus ) [nIraja nAbha].
Here the "nigama pAda yuga" can also be interpreted as - You are the one , whose holy feet duo is equal to the VedAs, which shows that the only way to the salvation from the bondage is thy holy feet duo.
Ca 2 :
O lord ! You are such a mercyful , who will allow the "VEdAnta" (vEdas consists of 2 paarts, pUrva bhAgam (karma kAnDamu) and uttara bhAgam (JnAna kAnDamu). The uttara bhAgamu (later part ) is called as "vEdAnta" or "upanishads" which tries to know the lord) to make an attempt to know who you are.
Note : If anyone has doubt regarding the above statement, they are advised to refer "Ananda valli", from "TaittirIya Upanishad". Where , Ananda valli tries to measure the Bliss (Just one of HIS qualities) of Lord Narayana in the multiples of hundreds of the bliss of a king, then indra, then brahma ...like that the list goes and finally it loses hope and tells that it can't measure the Bliss of the Lord Narayana ( vEdanta thus unable to measure not even a single qualityof lord, how can it knows about the completeness of the Lord) .
You are the one , who possess the golden conch and discus always attached ( karAnkita - they are ankitam to HIS hands only) to your hand. You are the one , who has the Sun (dina maNi) and Moon (sashAnka - sashamu (kundElu, the rabbit) anka - machcha (mark), so Moon is said to be sashAnka, the one with the rabbit mark in him) as HIS divine eyes (divya vilOchana).
You are the one , who has the peerless red colored lips .
Note: bimba - donDa ( bimba phalamu - donDa panDu) , adhara - lips. It is in common practice to compare the lips of beautiful ladies as " donDa panDu lAnti pedavulu" , if it is that much beautiful with the normal human beings created by the Brahma (the creator of the bodies of all the jivAs), then HOW MUCH BEAUTIFUL WILL BE THE CREATOR OF THE Brahma himself. That is why Annamayya used the phrase "anupama" , the peerless or matchless . The lips are in red color (ravi bimbadhara).
synonyms for bimba - donDa (one type of fruit) , voosara velli ( a creature belongs to snake family), chAya (shadow).
Ca 3 :
O Lord ! you are the father (janaka) of both "Manmadha" (bhAvaja) and "Brahma" (kanja - lotus, bhava -emerged, hence kanjabhava - brahma). You are the lovely consort of Sri Mahalakshmi (Sri VanitA hridayEsA). You are the dweller of the Sri VEnkatagiri . O ! The lord with the sinless qualities ...pAvan guNagana bhAva.
ChittajaguruDA nIku
ప :
చిత్తజ గరుడ నీకు శ్రీమంగళం నా- |
చిత్తములో హరి నీకు శ్రీమంగళం ||
చ 1 :
బంగారు బొమ్మవంటి పడతి నురముమీద |
సింగారించిన నీకు శ్రీమంగళం ||
రంగుమీర పీతాంబరము మొలగట్టుకొని |
చెంగిలించే హరినీకు శ్రీమంగళం ||
చ 2 :
వింత నీలమువంటి వెలదిని పాదముల |
చెంత బుట్టించిన నీకు శ్రీమంగళం ||
కాంతుల కౌస్తుభమణి గట్టుక భక్తులకెల్లా |
చింతామణివైన నీకు శ్రీమంగళం ||
చ 3 :
అరిది పచ్చల వంటి యంగన శిరసుమీద |
సిరుల దాల్చిన నీకు శ్రీమంగళం ||
గరిమ శ్రీవేంకటేశ ఘనసంపదలతోడి |
సిరివర నీకు నివే శ్రీమంగళం ||
In English:
pa :
cittaja garuDa nIku SrImaMgaLaM nA- |
cittamulO hari nIku SrImaMgaLaM ||
ca 1 :
baMgAru bommavaMTi paDati nuramumIda |
siMgAriMcina nIku SrImaMgaLaM ||
raMgumIra pItAMbaramu molagaTTukoni |
ceMgiliMcE harinIku SrImaMgaLaM ||
ca 2 :
viMta nIlamuvaMTi veladini pAdamula |
ceMta buTTiMcina nIku SrImaMgaLaM ||
kAMtula kaustuBamaNi gaTTuka BaktulakellA ||
ciMtAmaNivaina nIku SrImaMgaLaM ||
ca 3 :
aridi paccala vaMTi yaMgana SirasumIda |
sirula dAlcina nIku SrImaMgaLaM ||
garima SrIvEMkaTESa GanasaMpadalatODi |
sirivara nIku nivE SrImaMgaLaM ||
Background:
This kIrtana is a special kIrtana, in its way of telling auspicious prosperity to the Lord Sriman Narayana. Here Annamayya considers some of the precious stones for his explanation of the greatness of Lord VEnkaTEswara.
Note:
Only Periya ALwAr (Big devotee), out of 12 ALwars sung such type of "MangalAsAsana pAsurams" (poems towards his prosperity). He is also called as "VishNu chitta"(the one who has lord vishNu in his heart) and is the father of AnDAL.
Meaning:
Pa:
O Hari !May there be auspicious prosperity to you , the armor of our heart (chittajaguruDA). May there be auspicious prosperity to you, who resides in our hearts (as antaryAmi).
Here HE (Lord Narayana ) is both the in dweller and the protector (like armor) of our heart.Ca 1 :
O Hari !May there be auspicious prosperity to you , who has decorated the chest with the young lady who is like a beautiful golden idol. May there be auspicious prosperity to you, who is glowing (chengalinchE) with the colorful and gorgeous silk cloth (peethAmbaram) around HIS waist.
Ca 2 :
O Hari ! May there be auspicious prosperity to you, who gave birth to the pious lady (Ganga) from HIS holy feet whose color is like beautiful precious blue stones. May there be auspicious prosperity to you, who wears the most glowing "kousthubha maNi" (The most precious gemstone emerged from the milky ocean) and who is like the gemstone of the gods (chintAmaNi) for HIS devotees.
Ca 3 :
O SrI VEnkaTEsA ! May there be auspicious prosperity to you, who poured the pearls in the form of "talambrAlu" (sirulu dAlchina) on the head of the beautiful lady, who is like peerless (aridi) green stone (In mariages, the Bride and Groom repeatedly pour rice mixed with turmeric powder and vermillion to signify the beginning of their association). May there be auspicious prosperity to you, who possess the great wealth and who is the consort of Sri Mahalakshmi (goddess of wealth).
Jaya lakshmi vara lakshmi
pa:
Jayalakshmi Varalakshmi Sangrama Veera Lakshmi |
Priyuralavai Hariki berasitivamma ||
Ca 1 :
pAla Jalanidhi loni pasanaina mIgaDa |
melimi thAmara lOni minchu vAsana |
nIla varnunuramupai ninDina nidhAnamavai |
yElevu lOkamulu mammeElavamma ||
Ca 2 :
chanduru thODabuTTIna sampadala meruguvO |
kanduva Brahmala kAchE kalpavalli |
andina Govinduniki anAanE thODunIdavai |
undAnavu mA intanE unDavamma ||
Ca 3:
padiyAru vannelatO bangAru patima |
chedarani vEdamula chiguru bOdi |
yeduta SrI VenkatEsunillAlavai nIvu |
nidhula nilichE talli nI vAramammaa ||
Background:
Annamayya in this kIrtana prays to Sri Maha Lakshmi to look after all the creatures by reminding HER great qualities to shower the mercy on all of us .
Meaning:
pa:
Oh Mother ! Jaya lakshmi - the goddess of victory, varalakshmi - the goddess of boons, sangrAma vIra lakshmi - the goddess of courage, Lord Hari (lord Narayana) got you as HIS Love(priyurAlu).
Ca 1 :
Ca 2 :
Oh Mother ! You are the Best one of those who emerged along with Moon (thus SHE is the sister of Moon) from the milky ocean. You are the Best protector of even the Brahma (four faced god) itself. You are always associated with the lord GOvinda (Narayana)....like wise please stay in our house (mind) also.
Ca 3 :
Oh Mother ! You are the beautiful and charming Golden Idol with the sixteen artistic beauties. You are the fresh bud of the everlasting VEdAs(means the essence of vedas who praise Narayana). You are in front of us with your consort SrI VEnkaTEswara. Please consider us as your belongings.
PS: When milky ocean was churned for Amrutam(which makes one immortal), so many precious things along with Halahalam (the dangerous poison )emerged from it. Some of them are Moon, white elephant, white horse, kousthubha diamond, etc...and SRI MAHA LAKSHMI . Hence annamayya describes Sri Maha Lakshmi as the sister of Moon.
ChUDaramma SatulArA
ప:
చూడరమ్మ సతులారా సోబాన పాడరమ్మ |
కూడున్నది పతి చూడి కుడుత నాంచారి ||
చ:
శ్రీమహాలక్ష్మియట సింగారాలకే మరుదు |
కాముని తల్లియట చక్కదనాలకే మరుదు |
సోముని తోబుట్టువట సొంపుకళలకేమరుదు |
కోమలాంగి ఈ చూడి కుడుత నాంచారి ||
చ :
కలశాబ్ధి కూతురట గంభీరలకే మరుదు |
తలపలోక మాతయట దయ మరి ఏమరుదు |
జలజనివాసినియట చల్లదనమేమరుదు |
కొలదిమీర ఈ చూడి కుడుత నాంచారి ||
చ :
అమరవందితయట అట్టీ మహిమ ఏమరుదు |
అమౄతము చుట్టమట ఆనందాలకేమరుదు |
తమితో శ్రీవేంకటేశు తానె వచ్చి పెండ్లాడె |
కౌమెర వయస్సు ఈ చూడి కుడుత నాంచారి ||
In English:
pa :
chUDaramma satulArA sObAna pADaramma |
kUDunnadi pati cUDi kuDuta nAMcAri ||
ca 1 :
SrImahAlakShmiyaTa siMgArAlakE marudu |
kAmuni talliyaTa cakkadanAlakE marudu |
sOmuni tObuTTuvaTa soMpukaLalakEmarudu |
kOmalAMgi I cUDi kuDuta nAMcAri ||
ca 2 :
kalaSAbdhi kUturaTa gaMBIralakE marudu |
talapalOka mAtayaTa daya mari Emarudu |
jalajanivAsiniyaTa calladanamEmarudu |
koladimIra I cUDi kuDuta nAMcAri ||
ca 3 :
amaravaMditayaTa aTTI mahima Emarudu |
amRutamu cuTTamaTa AnaMdAlakEmarudu |
tamitO SrIvEMkaTESu dAne vacci peMDlADe |
kaumera vayassu I cUDi kuDuta nAMcAri ||
Background:
In this kIrtana, Annamayya beautifully narrates to the ladies...(Oh! SathulArA !) about the great qualities of Goddess AnDAL (Padmavathi or AlamElu manga) , the consort of Lord SrInivAsa (vEnkaTEswara).
Here in every stanza, Annamayya uses the word "chUDi kuDutha nAnchAri". This word is actually a Tamil word and familiar to Sri Vaishnava sampradAya , which refers to "AnDAL".
(chUDi - pushpa mAlikanu dharinchukoni, koDuttha - SrI ranganAthuniki samarpinchina, nAnchAri - Aame, ammAyi).
Note: Annamayya finds no difference between Srimaha Lakshmi, AnDAL and PadmAvathi.
Meaning:
Pa:
Oh ladies ! See HER (AnDAL) and sing for HER well being. SHE (AnDAL) is now with HER consort (Lord vEnkaTEswara).
ca 1 :
SHE is "SrI MahA lakshmi"(Goddess of wealth) HERSELF, where is the paucity of wealth to HER. SHE is the mother of "kAmuDu"(god of romance), then where is the paucity for HER Beauty(chakkadanamu). SHE is the sister of "Moon" (god of 16 beautiful arts), then where is the paucity of HER beautiful artistry (sompu kaLalu). Thus chUDIkuDutha nAnchAri is so beautiful with all the above qualities.
ca 2 :
SHE is the daughter of "kalasAbdhi" (god of milky ocean with humble nature) , then where is the paucity of HER humility (GambhIramu). SHE is the mother of the whole universe, so where is the paucity of HER mercy(towards all the creatures). SHE resides on the Lotus (Jalaja nivAsini) , then where is the paucity of HER cool nature (to take care of HIS devotees). ChUDikuDutha nAnchAri is thus incomparable (matchless) in the above said qualities.
ca 3 :
SHE is praised by all the gods (amaravandita), then where is the paucity of HER power. SHE is the relative of "Amrutamu" (the symbol of bliss, immortality), then where is the paucity for HER bliss. Knowing that SHE has all these great qualities in HER, lord SrI vEnkaTEswara directly came in love of HER and married HER (As SrI RanganAtha of Sri Rangam). Such a young beautiful goddess is chUDi kuDutha nAnchAri.
Thursday, April 26, 2007
KaDaluDipi nIrADaga
కడలుడిసి నీరాడగా దలచువారలకు |
కడలేని మనసునకు గడమ యెక్కడిది ||
ca 1:
దాహమణగిన వెనక తత్త్వమెరి గెదనన్న |
దాహమేలణగు తా తత్త్వమేమెరుగు |
దేహంబుగల యన్ని దినములకు పదార్థ|
మోహమేలుడుగుదా ముదమేల కలుగు ||
ca 2 :
ముందరెరిగిన వెనుకమొదలు మరచెదనన్న |
ముందరేమెరుగుదా మొదలేల మరచు|
అందముగ దిరువేంకటాద్రీశు మన్ననల|
కందు వెరిగిన మేలు కలనైన లేదు ||
In english:
Pa:
kaDaluDisi nIrADagA dalacuvAralaku |
kaDalEni manasunaku gaDama yekkaDidi ||
ca 1 :
dAhamaNagina venaka tattvameri gedananna |
AhamElaNagu tA tattvamEmerugu |
dEhaMbugala yanni dinamulaku padArtha |
mOhamEluDugudA mudamEla kalugu ||
ca 2 :
muMdarerigina venukamodalu maracedananna |
muMdarEmerugudA modalEla maracu |
aMdamuga diruvEMkaTAdrISu mannanala |
kaMdu verigina mElu kalanaina lEdu ||
Background:
Here Annamayya describes the way , one's mind gets attracted towards the worldly desires and finally the remedy for the above.
MEANING:
pa :
The people who wants to take bath in the sea water after the tides get nullified and for the people with the direction less mind ,where is the end or destiny? (means they will not have the end...The people with endless desires will have no satisfaction)
ca 1 :
If you try to learn philosophy after satisfying all the worldly desires, it will not happen because till u have this body you will be attracted towards the desires and you will not be happy.Hence start knowing philosophy right now.
ca 2 :
If you try to know the knowledge first and then wanted to get rid off from the effects of past actions ( karmAs), what knowledge ( jnAnam) will you know and what the 'sanchitam' (the effect of past karmas) you are going to be get rid off?(means we have that much of our effects of past actions).
Thats why know the strength(The strength of burning effects of all the three actions namely , sanchita, prArabda and AgAmi) of beautiful lord of tiruvenkatam (SrInivAsa) by which you will be benefited the most (you can not even expect the benefits in your dream, that much he will give you).
Hence the only way is to surrender to LORD NARAYANA and praise HIM.
Brahma kaDigina pAdamu
బ్రహ్మము తానెని పాదము||
ca : చెలగి వసుధ కొలిచిన నీ పాదము|
బలి తల మోపిన పాదము|
తలకగ గగనము తన్నిన పాదము|
బలరిపు గాచిన పాదము||
ca : కామిని పాపము కడిగిన పాదము |
పాము తలనిడిన పాదము|
ప్రేమతొ శ్రీ సతి పిసికెడి పాదము |
పామిడి తురగపు పాదము||
ca : పరమ యోగులకు పరి పరి విధముల|
పరమొసగెడి నీ పాదము|
తిరువేంకటగిరి తిరమని చూపిన|
పరమ పదము నీ పాదము||
In English:
pa : Brahma Kadigina Paadamu |
Brahmamu Taanenee Paadamu ||
ca : Chelagi Vasuda Golicina Nee Paadamu |
Bali Tala Mopina Paadamu |
Talagaka Gaganamu Tannina Paadamu |
Balaripu Gaacina Paadamu ||
ca : Kaamini Paapamu Gadigina Paadamu |
Paamu Talanidina Paadamu |
Premapu Shreesati Pisikedi Paadamu |
Paamidi Turagapu Paadamu ||
ca : Parama Yogulaku Pari Pari Vidhamula |
Varamosagedi Nee Paadamu |
Tiru Venkatagiri Tiramani Coopina |
Parama Padamu Nee Paadamu ||
Background of this song:
Here annamayya is explaining the Greatness of the lotus feet of Lord VEnkaTEswara, an incarnation of the supreme lord NARAYANA. He glorifies the lotus feet of VEnkaTEswara remembering the leelas(divine actions) of HIS incarnations.
Meaning:
pa :
This lotus feet of NARAYANA was cleansed by the Brahma(In vAmana avatAram of lord NARAYANA, while measuring the whole universe the Second step of lord went to sathya lOka( residence of Brahma, the four headed god). With this unexpected Guest of lord's feet , Brahma astonished and immediately started cleansing lord's feet by taking the vedAs as water in to his kamanDalam.That water only now called as Ganga). This holy feet itself is "Brahmam"(Note here, it is not brahma(the four faced god, but it is Brahmam, the supreme Lord).
ca 1 :
This holy feet measured the whole world in HIS first step(as i stated above in vAmana avatAram). This holy feet was put on Bali head( a asura king, grand son of a great devotee PrahlAda) during vAmana avatAra, in HIS third step. This holy feet only kicked (measured)the sky in HIS second step. This holy feet only then protected the Bali by sending him in to pAtALa loka (the bottom most loka of the 14 lokas, where lord NARAYANA will be the Guardian for this lOkam, according to a boon given to PrahlAda by lord Himself).
ca 2 :
This Holy feet of Lord NARAYANA cleansed all the sins of the passionate lady(In RAMA avataram of lord , Ahalya after touching this holy feet, got released by the curse of her husband Gautama sage). This holy feet was put on the poisonous snake KAlindi(In krishna avataram of lord, HE put his holy foot prints on the head of this snake and ordered it to vacate the pond for the benefit of the GOkulam). This holy feet is smoothly pressed by HIS consort Sri Maha Lakshmi on milky ocean. This is the holy feet which will be riding on the horse in Kalki avataram.
ca 3 :
This is the holy feet which will grant the salvation in different ways for the great sages. This is the holy feet which showed that this Tirumala (Tiru vEnkaTa giri) hill itself is noting but VAIKUNTAM (paramapadam).
UdayAdri telupAye
అద నెర్కిగి రాడాయె నమ్మ నా విభుడు ||
చ|| చన్నులపై ముత్యాల సరులెల్ల జల్లనాయె |
కన్నులకు గప్పొదవె గాంత నా కిపుడు |
కనె కలువల జాతి కనుమోడ్చినది మీద |
వెన్నెల వేసంగి మొగ్గ వికసించె గదవె ||
చ|| పువ్వుల లోపలి కురులు బుగులు కొనగా నెర్కసె |
దవ్వుల దుమ్మెదగములు తరమి డాయగను |
రవ్వసేయ శుక పికము రాయడి కోర్వగ రాదు |
అవ్వలనెవ్వతె పసల కలరున్నవాడో ||
చ|| పన్నీట జలక మార్చి పచ్చకప్రము మెత్తి |
చెన్ను గంగొప్పున విరులు చెరువందురిమి |
ఎన్నంగల తిరువేంకటేశుం డిదె ననుంగూడి |
కన్నుల మనసునుం దనియం గరుణించెం గదవే ||
in english:
pa||
udayAdri telupAye nuMDu rAju kolu vIDe |
ada nerxigi rADAye namma nA viBuDu ||
ca||
cannulapai mutyAla sarulella jallanAye |
kannulaku gappodave gAMta nA kipuDu |
kane kaluvala jAti kanumODcinadi mIda |
vennela vEsaMgi mogga vikasiMce gadave ||
ca||
puvvula lOpali kurulu bugulu konagA nerxase |
davvula dummedagamulu tarami DAyaganu |
ravvasEya Suka pikamu rAyaDi kOrvaga rAdu |
avvalanevvate pasala kalarunnavADO ||
ca||
pannITa jalaka mArci paccakapramu metti |
cennu gaMgoppuna virulu ceruvaMdurimi |
ennaMgala tiruvEMkaTESuM Dide nanuMgUDi |
kannula manasunuM daniyaM garuNiMceM gadavE ||
Background of this kIrtana:
Thi kIrtana is a SringAra kIrtana. In this kIrtana, annamayya is beautifully explaining about the 'nAyika' with 'viraham'. He feels himself as a 'viraha nAyika' and narrates the kIrtana. 'kathA vastuvulu'(elements of the story line up) for this kIrtana are paschimAna astaminchE chandrudu(moon),tUrupuna vudayinchE sUryuDu(raising sun),chilukalu(parrots), tummedalu,vikasistunna vennela,mukuListunna kaluvalu, vEsangi moggalu.
Note: Many of the words exact translation i dont know in english , so i used telugu only.
The meaning goes like this...
The viraha nAyika is waiting for his 'nAtha' through out the night...but he not yet came. Then in the morning , she started narrating her feelings with one of his 'cheli' like this.
pa: The eastern hills are getting white and sun is raising in the east, but still my 'vibhuDu' not yet came...
ca 1 : The pearl garlands on my hot breast(because of viraham) are getting cold now, my eyes are getting closed now. The 'kaluva pUlu'(flowers similar to lotus but not lotus ...which blossom in the night and gets shrink in the morning)are shrinking down. 'vEsangi mogga'(flowers similar to lotus which blossom in the day time) is starting to blossom...but still my vibhuDu is not yet came...
ca2: My hairs inside the flowers (she might have covered her hairs with full flowers) are getting dull (neRasi). The 'tummedalu' started for their hunt with great speed. The parrots and like birds (Suka pikamu) started making their noise to wake up the people. I dont know where he is...? He might be spending lovely time with any other lady or what?...
Now her 'vibhuDu'(lord srInivAsa) is coming to her...so after seeing him from some distant place itself... she started narrating the third charaNam like this....
ca3 : Hey(with BIG joy)..there he is..It seems he got bathed in scent('pannIru') and had sprinkled 'pachcha kappuramu' on his body...with lot of flowers having on his 'koppu' (hairs twisted on HIS head)....(like this) the 'tiru vEnkaTEswaruDu' is coming to me to shower his 'karuNa'(mercy) on me and making me to enjoy his karuNa for both my eyes and my mind.
Hari nAmamu kaDu
మరుగవో మరుగవో మరుగవో మనసా ||
చ|| నళినాక్షు శ్రీనామము |
కలిదోషహరము కైవల్యము |
ఫలసారము బహుబంధ మోచనము |
తలచవో తలచవో తలచవో మనసా ||
చ|| నగధరు నామము నరకహరణము |
జగదేకహితము సమ్మతము |
సగుణ నిర్గుణము సాక్షాత్కారము |
పొగడవో పొగడవో పొగడవో మనసా ||
చ|| కడగి శ్రీవేంకటపతి నామము |
ఒడి ఒడినే సంపత్కరము |
అడియాలం బిల నతి సుఖమూలము |
తడవవో తడవవో తడవవో మనసా ||
in english :
pa|| harinAmamu kaDu nAnaMdakaramu |
marugavO marugavO marugavO manasA ||
ca|| naLinAkShu SrInAmamu |
kalidOShaharamu kaivalyamu |
PalasAramu bahubaMdha mOcanamu |
talacavO talacavO talacavO manasA ||
ca|| nagadharu nAmamu narakaharaNamu |
jagadEkahitamu sammatamu |
saguNa nirguNamu sAkShAtkAramu |
pogaDavO pogaDavO pogaDavO manasA ||
ca|| kaDagi SrIvEMkaTapati nAmamu |
oDi oDinE saMpatkaramu |
aDiyAlaM bila nati suKamUlamu |
taDavavO taDavavO taDavavO manasA ||
Meaning
Background :
Here annamayya tells to our minds to Do saraNAgati to Lord Sri VEnkaTeswara by beautifully explaining HIS Qualities.
pa:
Oh mind ! Take the name of Hari, it gives you everlasting bliss. SO Do SaraNu SaraNu SaraNu (marugavO -saraNu vEdavO) to HIS name.
ca 1:
The great name of lotus eyed one(nalinAkshuni) is the destroyer of the faultyness of kali (kali dOsham) and gives you the ultimate liberation(kaivalyam). It is the essence of the fruits (here fruits means the vedas, smritis and itihAsAs, which are sweet and lead to liberation) and the name is the reliever or destroyer of all sort of bondages. Oh mind! Think Think Think of HIS name.
ca 2:
The name of the Govinda (nagadharu nAmamu...HE got this name by taking up the hill Govardhana on HIS little finger) which destroys the hell for you and it is the good for the whole universe and also ACCEPTABLE(saastra sammatamu).His name is both with and with out qualities (here with out qualities means WITHOUT ANY BAD QUALITIES(which is the basis of visishTadwaitam)...people may confuse here also like it is a statement supporting advaitam...if people want to discus abt this , i suggest to start them a new thread for this discussion) and that name gives you HIS true vision (sAkshAtkAram). Oh mind ! Praise Praise Praise HIM.
ca 3:The great name of sri vEnkaTapati will give you all the wealths.HIS name is the sign (aDiyAlam - sign, ila-in tis worldly life) for the root of the utmost pleasure in this worldly life. Oh mind ! Drown Drown Drown in HIS name.
Gatulanni Khilamaina
గతులన్ని ఖిలమైన కలియుగమందును |
ca 1:
ఈతని కరుణనేకా ఇలవైష్ణవుల మైతి |
ca 2:
వెలయించె నీతడేకా వేదపు రహస్యములు |
ca 3:
నియమములు ఈతడేకా నిలిపె ప్రపన్నులకు |
In English
pa:
gatulanni khilamaina kaliyugamaMdunu |
gati iitaDE chuupe ghana gurudaivamu ||
ca 1 :
iitani karuNanEkaa ilavaishNavula maiti |
miitani vallanE kaMTi mii tirumaNi |
iitaDE upadESamichchenu ashTAkshari maMtramu |
iitaDE raamaanujulu ihapara daivamu ||
ca 2:
velayiMche niitaDEkaa vEdapu rahasyamulu |
chalimi niitadE chuupe Saranaagati |
nilipinaaDiitaDE kaa nijamudraa dhaaraNamu |
malasi raamaanujulu maaTalADE daivamu ||
ca 3 :
niyamamulu iitaDEkaa nilipe prapannulaku |
dayatO mOkShamu chUpe taganiitaDu |
nayamai SriiVEMkaTESu nagamekke vaakiTanu |
dayachuuchi mammuniTTE tallidaMDri daivamu ||
Meaning:
pa:
In this kaliyuga, where all the roads to the salvation are worsened and ceased,He(Ramanujacharya), the great Acharya, like a god he is there to show the way to salvation.
ca 1:
Because of HIS mercy only, in this world we became vaishNavAs. Because of him only we are able to see the "tirumani"(NAmAm on lord venkateswara swamy face).He only revealed and spread the "AshTAkshari mantram"( in tirukOshTiyUr, a village in TamilNadu , after he recieved the mantrafrom his Acharya, he climbed the post in front of the temple and shouted that who ever has interest to know the way to salvation, can come and listen and revealed it to all the interested people). He is none other than "RAMANUJACHARYA", who is the god for both the worlds namely "leelA vibhUti"(This prakritik world) and "nitya vibhUti" (The vaikunTam, where all the jIvatmAs will reach after salvation and will not return from there).
ca 2:
RAMANUJACHARYA only revealed all the secrets of the VEDAS ( through the commentary of "BRAHMA SUTRA", for wchich HE has been praised byGodess Saraswati as "SRI BHASHYAKARA", means "THE COMMENTATOR", though there exists so many commentaries for Brahma sutra, she accepted HIS one only). HE only showed the way of SARANAGATI (surrenderence). HE only re-established "SAMASRAYANAM"(the process of having conch and discus symbols of Lord NARAYANA on one's shoulders). HE is the sweetly talking GOD who walked in front of us.
ca 3:
RAMANUJACHARYA only set the rules for the "PRAPANNAS" (people who surrendered to lord NARAYANA). HE is the only one who shows the way to salvation with abundant MERCY(That is why he is called "vishNu lOka maNi manDapa mArgadAyi"). HE is the one who climbed the hills of Sri vEnkaTEswara smoothly on his knees. HE is there inside of the main temple of tirumala , showering the merciful looks on us like our mother , father and our beloved GOD.